Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このため、Xグループの人は、私に対して、Aさんが話した内容と作業のスケジュールを守るように、苦情を言ってきている。 また、Xグループの人は、B社に対しても...
翻訳依頼文
このため、Xグループの人は、私に対して、Aさんが話した内容と作業のスケジュールを守るように、苦情を言ってきている。
また、Xグループの人は、B社に対しても、Aさんの苦情を話していて、B社はAさんを信用しなくなっている。
私は、XグループとAさんの間に立って、今回のトライアルと最終的なXグループへの拡大が円滑に進むように、大変な努力をして調整をしている。
また、Xグループの人は、B社に対しても、Aさんの苦情を話していて、B社はAさんを信用しなくなっている。
私は、XグループとAさんの間に立って、今回のトライアルと最終的なXグループへの拡大が円滑に進むように、大変な努力をして調整をしている。
transcontinents
さんによる翻訳
Therefor, people in group X complained to me that A should follow what was discussed and work schedule.
Also, people in group X also complained to B about A, and B does not trust A any longer.
I have been putting a lot of effort to intervene group X and A to smoothly proceed this trial and expansion of final group X.
Also, people in group X also complained to B about A, and B does not trust A any longer.
I have been putting a lot of effort to intervene group X and A to smoothly proceed this trial and expansion of final group X.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...