Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
Love like candy floss ★形態C CD+DVD(ジャケ...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] Love like candy floss ★形態C CD+DVD(ジャケットC) 初回限定盤特典 購入者限定抽選イベント応募券(帯裏)
翻訳依頼文
Love like candy floss ★形態C CD+DVD(ジャケットC)
初回限定盤特典
購入者限定抽選イベント応募券(帯裏)
kang_2016
さんによる翻訳
Love like candy floss ★타입C CD+DVD (자켓C)
초회 한정반 특전
구입자 한정 추첨 이벤트 응모권(띠지 뒷면)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
66文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
594円
翻訳時間
1分
フリーランサー
kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
相談する
他の日本語から韓国語への公開翻訳
北部 沖縄本島北部は亜熱帯海洋性気候特有の美しい風景に恵まれています。山原地域では、キャンプやエコツアーなどのアウトドアが盛んです。「沖縄美ら海水族館」などの見どころが豊富な本部半島は、沖縄観光の人気スポットとして注目。サンゴ礁の海が広がる恩納海岸では、ゴルフやスパなどを通じて優雅なリゾート気分が味わえます。 中部 工芸から音楽、アメリカンカルチャーまで、多彩な文化が共存する沖縄本島中部。陶芸が盛んな読谷では、読谷壺屋焼などの工房が陶器を作っています。
日本語 → 韓国語
TSUTAYA TOKYO ROPPONGI CD/DVDレンタル、本屋 スターバックスコーヒーが隣接されていて、店内のソファーで本や雑誌を選びながらコーヒーが飲めるほか、2階はDVD・CD販売をしていてレンタルCDのリスニングも可能。 EXシアター六本木 ライブホール。 六本木ヒルズの向かいにある2013年11月にオープンした大規模なライブホール。 ロックバンドのライブからクラシックのコンサートまで様々なアーティストのライブが開催されます。
日本語 → 韓国語
【8/31(日)a-nation stadium fes. powered by inゼリー出演決定!!】浜崎あゆみオフィシャルファンクラブTeamAyu先行予約受付実施!! 6月18日(水)15:00~6月23日(月)23:59まで浜崎あゆみオフィシャルファンクラブTeamAyu先行予約受付実施!! 【先行予約のお申込みはこちら】 https://t.a-ticket.jp/anst14-hama
日本語 → 韓国語
Get The Star / Last Forever ひと味違った東京女子流が炸裂!LUNA SEAのベーシストJが楽曲提供! 「人に伝える」ということの難しさを学んだ東京女子流の初の冠番組「東京女子流スレスレTV!」。 この番組では毎回メンバーに挑戦課題が与えられたのだが・・・そこで出された最後の挑戦課題は、なんとロック・ミュージシャンでLUNA SEAのベーシストでもあるJからの提供楽曲への挑戦!
日本語 → 韓国語
kang_2016さんの他の公開翻訳
항상 9월이 빨리 왔으면 하는 마음으로 지내고 있었어요.
최근에 저도 〇〇을/를 다시 한번 되돌아봤어요.
저는 도대체 언제부터 〇〇을/를 좋아하게 된 것인지 생각해 봤는데, 그것이 〇화의 〇〇〇할 때였다는 걸 깨닫게 되었어요.
선발되지 못했지만, '그래도 저는 연습하겠습니다'라고 단호하게 말하면서 다른 누구보다도 열심히 연습하고 있었어요. 이것이 방송이기 때문에, 오디션이어서가 아니라 '자신이 결정한 것'에 대해 항상 성실하고 흔들림 없이 노력하는 것.
日本語 → 韓国語
호출 번호(안내 번호 Calling number)
대기 인수(Number of people waiting)
日本語 → 韓国語
・여성 캐스트 변경 또는 취소는 불가능합니다.
日本語 → 韓国語
1
Google 또는 Apple 거래영수증의 스크린숏. 영수증에는 날짜/시각, 'X'의 수량 또는 합계 금액이 포함되어 있어야 합니다.
2
가능하면 '사이트'에 접속하여 우측 상단에 있는 '구입 ID'를 열어서 거래영수증의 스크린숏을 찍어주시겠습니까? 'X'의 수량과 타임스탬프가 표시되어 있어야 합니다.
3
설정>내 이름>미디어와 구입>계정 표시>구입 이력(트랜잭션의 [합계청구액]을 클릭하면 영수증 복사본이 표시됩니다.
日本語 → 韓国語
kang_2016さんのお仕事募集
プログラム内のテキスト抽出・翻訳
2,000円
/ 1時間
Tech・プログラミング / その他
アプリのテキストチェック
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
ゲームのテキストチェック
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
文章作成
2,000円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,625人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する