Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日付は大丈夫です。これらの日付はもう決まっていますか?-近く、映画のリハーサルをするかもしれないのです、というのも毎日数時間だけですが、(朝と夕方、まだ確...

翻訳依頼文

The dates are good. Are those dates fixed already? - I may have some film rehearsals in those days, as I am also acting in one film, but only few hours every day (morning or evening, still not confirmed), and on 29 i might be in Abu Dhabi for the film shooting.....but i surely can spare some time for us to meet on 26,27 and 28....and we can see some parts of dubai, also we will sit and discuss possible future guitar business.

Are you only coming to Dubai or other countries as well?
hhanyu7 さんによる翻訳
日付は大丈夫です。これらの日付はもう決まっていますか?-近く、映画のリハーサルをするかもしれないのです、というのも毎日数時間だけですが、(朝と夕方、まだ確認してませんが)一本の映画で演技もしておりますから、また29日は映画の撮影でアブダビにいると思います…しかし、26、27、28日に会う時間が取れると思います…それからドバイのどこかも見学できると思いますし、じっくりすわって将来あるかもしれないギターの事業について話しましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
486文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,093.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard