Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] アカウントの制限についてeBayにお問い合わせいただきありがとうございます。お電話でも申し上げましたように、お客様の別のアカウントに制限がかかっております...
翻訳依頼文
Thank you for contacting eBay regarding your account limits. As I stated on the phone, there is another account you have that has been restricted. This will need to be resovled before we can address the limits on your current account. You can follow up with appealing the restriction here:
http://ocsnext.ebay.com.hk/ocs/cusr?query=1489&ref=1
Your linked account user name is gaia_japan. Once this account has been resolved we can review your current account gaia.japan1 to see about increasing limits.
http://ocsnext.ebay.com.hk/ocs/cusr?query=1489&ref=1
Your linked account user name is gaia_japan. Once this account has been resolved we can review your current account gaia.japan1 to see about increasing limits.
transcontinents
さんによる翻訳
アカウントの制限についてeBayにお問い合わせいただきありがとうございます。お電話でも申し上げましたように、お客様の別のアカウントに制限がかかっております。現在お使いのアカウント制限については、まず別アカウントの問題が解消されなければなりません。こちらから制限解除の申し立てをしていただけます。
http://ocsnext.ebay.com.hk/ocs/cusr?query=1489&ref=1
リンクされているアカウントのユーザーネームはgaia_japanです。こちらのアカウントの問題が解決しましたら、現在のアカウントgaia.japan1の限度引上げについて審査いたします。
http://ocsnext.ebay.com.hk/ocs/cusr?query=1489&ref=1
リンクされているアカウントのユーザーネームはgaia_japanです。こちらのアカウントの問題が解決しましたら、現在のアカウントgaia.japan1の限度引上げについて審査いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 500文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...