Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方の荷物を再度追跡したところ、貴方のお住まいの国には到着しています。 国内で遅れが生じている可能性があります。 今回は、新たに荷物を手配させていただ...

翻訳依頼文
We just checked the tracking information for you again,
It has arrived in your country,it may get delayed in your country,
we can arrange a new package for you this time,could you pls help us cancel the case firstly?
Or do you have a paypal account?We can refund you to your paypal account firstly this time,
We looking forward to your reply soon.
shimauma さんによる翻訳
貴方の荷物を再度追跡したところ、貴方のお住まいの国には到着しています。
国内で遅れが生じている可能性があります。
今回は、新たに荷物を手配させていただきますが、まず本件のキャンセルについてお手伝いいただけますか?
もしくは、ペイパルのアカウントをお持ちでしょうか?
お持ちでしたら、今回はまず貴方のアカウントへ返金をさせていただきます。
ご返答お待ちしております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
348文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...