Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D ★mu-mo・イベント会場限定商品 ■初回封入特典 CD & BOOK 連動応募...
翻訳依頼文
運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D
★mu-mo・イベント会場限定商品
■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD
★mu-mo・イベント会場限定商品
■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD
merose288
さんによる翻訳
Destiny/Wonderful Smile (Hitomi Arai and Wanko Matsushima) Type D
*Limited goods for mu-mo event venue
*First Press Bonus
Application slip for both CD & BOOK (print)
Application bonus: Special DVD
*Limited goods for mu-mo event venue
*First Press Bonus
Application slip for both CD & BOOK (print)
Application bonus: Special DVD
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...