Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【Type-C】Killing Me Softly ※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わりま...

翻訳依頼文
【Type-C】Killing Me Softly



※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わります。)

■初回生産限定盤 封入特典
アルバム応募券(帯裏印刷)
“TGSナンバーズ”シリアルコードカード



※初回封入特典 アルバム応募券に関して
応募特典:抽選でスペシャルライブ(仮)ご招待。
kang_2016 さんによる翻訳
【Type-C】Killing Me Softly



※초회 생산 한정반※ (초회 생산 한정반이 소진되는대로 통상반(AVCD-38962)으로 교체됩니다.)

■초회생산한정반 동봉 특전
앨범 응모권(띠 뒷쪽에 인쇄)
“TGS넘버스” 시리얼 코드 카드



※초회 동봉 특전 앨범 응모권에 관해
응모 특전 : 추첨으로 스페셜 라이브(가칭) 초대.
相談する
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,826円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
相談する
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...