Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
学校の怪談 呪いの言霊 本編104分+予告編
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 学校の怪談 呪いの言霊 本編104分+予告編
翻訳依頼文
学校の怪談 呪いの言霊
本編104分+予告編
kkmak
さんによる翻訳
学校之怪谈 诅咒之言灵
本编104分+预告编
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
21文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
189円
翻訳時間
2分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込) 別途ドリンク代必要 /1枚 ※3歳以上有料 新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE キョードー北陸 025-245-5100 高崎 club FLEEZ ディスクガレージ 050-5533-0888 神戸 VARIT 夢番地 06-6341-3525 広島 ナミキジャンクション 夢番地(広島) 086-231-3531 仙台 Rensa GIP 022-222-9999 福岡 DRUM LOGOS TSUKUSU 092-771-9009
日本語 → 中国語(簡体字)
11/9(日) 與真司郎・伊藤千晃「東京家政学院大学 KVA祭」出演決定! ■AAA 與真司郎・伊藤千晃トークショー 東京家政学院大学 町田キャンパス KVA祭 【日程】11月9日(日) 【会場】東京家政学院大学 町田キャンパス 大江スミ記念ホール(町田市相原町2600) 【開場/開演】12:30/13:30 【料 金】一般¥1,000(税込/全席指定)
日本語 → 中国語(簡体字)
ニューアルバム『FEVER』雑誌インタビュー掲載決定! ニューアルバム『FEVER』雑誌インタビュー掲載決定!(2015/8/7更新) ・8/27発売 B-PASS 10月号 ・8/28発売 VANITYMIX(誌面) and more!
日本語 → 中国語(簡体字)
・女性キャストがお出迎えした後は、プレイ料金は返金いたしません。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,625人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する