Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
第2集 RISING SUN
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 第2集 RISING SUN
翻訳依頼文
第2集 RISING SUN
yoo2
さんによる翻訳
제2집 RISING SUN
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
14文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
126円
翻訳時間
1分
フリーランサー
yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン
韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
相談する
他の日本語から韓国語への公開翻訳
気軽に気になるニュースをチェック ピンチ操作でニュース記事表示量を変更 ピンチ操作で記事表示量を変更 ニュース内容が気になるときはピンチアウトして記事冒頭を表示! とりあえずたくさんのニュースをチェックしたいときはピンチインでタイトルのみ表示! クリップしたニュースは、フッター左端をタップして表示されるクリップ一覧で後からチェック! ニュースが配信された後、配信元により記事の削除や内容の変更が行われる場合がございます。ご了承ください。 現在クリップされた記事はありません
日本語 → 韓国語
治療計画とは、放射線治療する前に最適な照射範囲や方向を決めることです。まず、X線シミュレータやCTシミュレータと呼ばれる装置の平らなベッドに実際に照射する体位で寝ていただきます。X線シミュレータの場合はX線透視をして照射範囲を二次元的に決めます。CTシミュレータでは撮影されたCT画像をもとに病巣と正常組織の位置関係が三次元的に把握できるので、より精密な治療計画ができます。高精度の放射線治療を行なうためにはCTシミュレータによる治療計画が必要です。
日本語 → 韓国語
広大な土地にバランスよく植えられている2000本の黒松が皇居外苑の顔ともなっており、毎日数多くの観光客を魅了しています。 二重橋や重要文化財にも指定されている桜田門があり、ゆっくりと観光を楽しくことができます。 皇居外苑に敷き詰められている小石は、江戸城時代から引き継がれています。馬や人が通ったときに、音で敵を察知できるという仕掛けで、現在は監視員こそいませんが、音を消して歩くことができない部分にも注目! 広大な土地と厳格で平和な雰囲気 江戸城の一部である重要文化財の桜田門
日本語 → 韓国語
投資家様の特典 当社が運営する幹細胞培養センターに出資頂く投資家様には、配当だけではなく、以下のような特典(メリット)が御座います。 当クリニックにてご提供させて頂く自由診療の診療メニューを原価もしくは無料にて行わせて頂きます。 例えば、培養幹細胞による治療等、通常3,000,000円(税込)以上する治療メニューを原価(500,000円)もしくは無料にて治療を受けて頂けます。
日本語 → 韓国語
yoo2さんの他の公開翻訳
매우 죄송합니다.
예약해 주셨던 객실에 중대한 문제점이 발견되었습니다.
번거롭게 해드려 죄송하지만 예약을 취소 처리하여도 괜찮으실지요?
확인 부탁드립니다.
日本語 → 韓国語
어떤 소재인가요? 파란색만 있었으면 조금 무거운 느낌일 수도 있는데 은색 라인이 들어가서 세련됐네요. 오른쪽은 조금 평범한 느낌이에요.
日本語 → 韓国語
방의 조명과 그 날의 헤어 스타일, 각도 같은 거에 따라서 얼굴이 달라보이지~ 어쨌든 지금은 이 어플이 너무 재밌어서 매일 친구랑 서로 보내느라 학교 과제를 전혀 못 하고 있어. 그것보다 7월에 한국에서 일본어 교사 채용 시험이 있는데 쳐 볼까 고민 중이야. 그리고 다음 주는 23번 째 생일이 다가오는데 아직도 어른이 되지 못한 나 자신이 싫어...
日本語 → 韓国語
TOKYO GIRLS' STYLE 타이베이/홍콩 단독 라이브 일본 판매 상세!
TGS LIVE 2016의 다음 회차 개최 외, 타이베이와 홍콩 공연의 티켓을 일본에서 판매 개시!
현지 팬 외에도 아시아 팬 여러분들, 오실 수 있는 분들은 부디 TOKYO GIRLS' STYLE의 단독 공연을 즐겨 주세요!
TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 타이베이/홍콩 Supported by @JAM
日本語 → 韓国語
yoo2さんのお仕事募集
日本語→韓国語翻訳(色んな分野の日韓翻訳)
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,625人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する