Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 使い捨て手袋のクラスでは最高のMicroflex®は単に手を守るだけではなく、命、商品そして職業を守ります。Micorflexのイノベーションが心地よさ、...
翻訳依頼文
Microflex® best-in-class single use gloves do more than just protect hands, they protect lives, products and careers. Microflex innovations take comfort, performance and productivity to a new level through technologies that deliver improved dexterity and grip, enhanced chemical resistance and superior fit. From laboratories and dental offices, to factories and auto shops, Microflex products go beyond protection to redefine the experience of wearing single use gloves.
hhanyu7
さんによる翻訳
使い捨て手袋のクラスでは最高のMicroflex®は単に手を守るだけではなく、命、商品そして職業を守ります。Micorflexのイノベーションが心地よさ、性能そして生産性をテクノロジーを通して新しいレベルまで持って行き、そのテクノロジーは巧みさとグリップの改善、耐薬品性の強化、優れたフィット感を実現します。実験室から歯医者、工場また自動車修理場に至るまで、Micorflexの商品は、保護することを超えて使い捨て手袋をつける体験を再定義します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 474文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,066.5円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
hhanyu7
Standard