Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ <DISC-3>に、東京ドーム公演(2013.06.17)のMCを全て収録し、本編Disc(...
翻訳依頼文
東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~
<DISC-3>に、東京ドーム公演(2013.06.17)のMCを全て収録し、本編Disc(DISC-1、DISC-2)と合わせて完全収録を実現!!さらにバックステージドキュメントと他公演のMCダイジェストを収録した豪華3枚組!!
<DISC-3>に、東京ドーム公演(2013.06.17)のMCを全て収録し、本編Disc(DISC-1、DISC-2)と合わせて完全収録を実現!!さらにバックステージドキュメントと他公演のMCダイジェストを収録した豪華3枚組!!
transcontinents
さんによる翻訳
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 - TIME -
Entire Tokyo dome live (2013.06.17) MC featured in <DISC-3>, total coverage along with main discs (DISC-1, DISC-2)!!
Additional back stage documentary and other live abridged MC covered in deluxe 3 disks!!
Entire Tokyo dome live (2013.06.17) MC featured in <DISC-3>, total coverage along with main discs (DISC-1, DISC-2)!!
Additional back stage documentary and other live abridged MC covered in deluxe 3 disks!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...