Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 民の最大の罪は、神に聞き従わなかったことである。 聞き従うことは、信仰の本質である。信仰とは聞き従うことである。 これは新約時代になっても変わらない真理で...

翻訳依頼文
民の最大の罪は、神に聞き従わなかったことである。
聞き従うことは、信仰の本質である。信仰とは聞き従うことである。
これは新約時代になっても変わらない真理である。私たちは神に対して聞き従うことを忘れてはならない。かつてサウル王は、表面上は信仰的に見せたが、神のみことばに従わなかったために王位から退けられた。 「信仰深い人」とは単に大胆なことを口にする人や、伝道をよくする人のことではない。それらも信仰には違いないだろうが、信仰深い人とは、なにより神に聞き従う人である。
transcontinents さんによる翻訳
Biggest sin of human was not to have listened and followed the god.
Listening and following is the essence of religion. To be religious is to listen and to follow.
This is never changing truth even in the era of new testament. We should never forget to listen to and follow the god. King Saul in the past pretended to worship, but was overthrown because he did not follow the words of god. "Religious person" does not simply mean those who talk boldly or provides mission works a lot. These also belong to religious conducts, but religious person, more than anything, is the one who listens to the god and follow.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...