Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Rewind バンダイナムコゲームス「時と永遠 ~トキトワ~」主題歌『Rewind』やホーユー「ビューティラボ ふりふりホイップヘアカラー」CM曲『S...
翻訳依頼文
Rewind
バンダイナムコゲームス「時と永遠 ~トキトワ~」主題歌『Rewind』やホーユー「ビューティラボ ふりふりホイップヘアカラー」CM曲『Summer Breaker』を含む注目のニュー・シングル!!
バンダイナムコゲームス「時と永遠 ~トキトワ~」主題歌『Rewind』やホーユー「ビューティラボ ふりふりホイップヘアカラー」CM曲『Summer Breaker』を含む注目のニュー・シングル!!
ailing-mana
さんによる翻訳
Rewind
包括Bandai Namuco Games「时间和永远 ~Tikitowa~」主题歌『Rewind』以及Hoyu「Beauty Labo 起沫染发剂」CM歌曲『Summer Breaker』的引人注目的新单曲!!
包括Bandai Namuco Games「时间和永远 ~Tikitowa~」主题歌『Rewind』以及Hoyu「Beauty Labo 起沫染发剂」CM歌曲『Summer Breaker』的引人注目的新单曲!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...