Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] こんにちわ。上海の展示会でお会いした日本の佐藤と言います。 会社名、住所は下記の通りです。 先日は丁寧に説明していただきありがとうございました。お会いで...
翻訳依頼文
こんにちわ。上海の展示会でお会いした日本の佐藤と言います。
会社名、住所は下記の通りです。
先日は丁寧に説明していただきありがとうございました。お会いできて嬉しかったです。
サンプルを送っていただけるとのことでしたが、こちらにまだ届いていません。ご状況はいかがでしょうか。600TCの良い生地は見つかりましたか?
また、私は英語しかできないので、英語でご連絡いただけますか?来月中国に行く際お会い出来ればと思います。よろしくお願いします。ありがとう!
会社名、住所は下記の通りです。
先日は丁寧に説明していただきありがとうございました。お会いできて嬉しかったです。
サンプルを送っていただけるとのことでしたが、こちらにまだ届いていません。ご状況はいかがでしょうか。600TCの良い生地は見つかりましたか?
また、私は英語しかできないので、英語でご連絡いただけますか?来月中国に行く際お会い出来ればと思います。よろしくお願いします。ありがとう!
owen
さんによる翻訳
您好。我是您在上海展览会遇见过的日本人,我叫佐藤。
公司名称和住址如下所示。
感谢您前几天热情的介绍。能见到您真令我高兴。
虽然您给我发送了样品,但仍未到达这里。目前的状况如何?找到600TC的优质布料了吗?
此外,由于我只会说英语,能否用英语联系?
希望下月去中国的时候,还能再次见到您。请多多关照。
谢谢!
公司名称和住址如下所示。
感谢您前几天热情的介绍。能见到您真令我高兴。
虽然您给我发送了样品,但仍未到达这里。目前的状况如何?找到600TC的优质布料了吗?
此外,由于我只会说英语,能否用英语联系?
希望下月去中国的时候,还能再次见到您。请多多关照。
谢谢!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。