Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 『sixxxxxx』 『sixxxxxx』 "いつか、ayuの歌声で、今年の夏を思い出せるように。" ayuがこの夏新たに放つ2015年第2弾アルバム...

翻訳依頼文
『sixxxxxx』


『sixxxxxx』
"いつか、ayuの歌声で、今年の夏を思い出せるように。"
ayuがこの夏新たに放つ2015年第2弾アルバム『sixxxxxx』
rztnndlt さんによる翻訳
『sixxxxxx』


『sixxxxxx』
"Someday, with ayu's voice, to remember the summer of this year."
ayu is shooting a new 2nd album『sixxxxxx』 this summer.
相談する
bea_r
bea_rさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
900文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,100円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rztnndlt rztnndlt
Starter
よろしくお願いします
相談する
フリーランサー
bea_r bea_r
Starter
Hello!

I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
フリーランサー
woonju woonju
Starter
Hello.
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter