Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 『ayumi hamsaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』 LIVE DVD & Blu-ray『ayumi h...

翻訳依頼文
『ayumi hamsaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』


LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』
LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』を10/22に発売決定!!!

lulu201510 さんによる翻訳
"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"

LIVE DVD & Blu-ray "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"
LIVE DVD & Blu-ray "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~" will be released on October 22nd!!
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
488文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,392円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
lulu201510 lulu201510
Starter
大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イングランドでは主に女性学や歴史、文学の講座を受講しました。販売業を経験後、高等学校...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する