お支払い頂いた金額に謝罪の意味を込めて上乗せした金額をご返金致します。
新しいギターを現在スタッフ総出で探しております。大変レアなギターですので少し時間を頂くかもしれませんが、さらに良い状態のものを必ず探し出し再度ご提案することを約束致します。
この度は本当に申し訳ございません。宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 16:54:15に投稿されました
As a sign of my apology, I will add money on the amount to refund.
Currently, all our staffs are looking for a new guitar. As the guitar is very rare, it might take little time but I promise that we will surely find one in better condition and make an offer again.
I am very sorry for the inconvenience caused you this time. Thank you in advance.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
Currently, all our staffs are looking for a new guitar. As the guitar is very rare, it might take little time but I promise that we will surely find one in better condition and make an offer again.
I am very sorry for the inconvenience caused you this time. Thank you in advance.
評価
51
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 16:58:49に投稿されました
I will refund you putting more money as my apology.
We are looking for a new guitar for you right now. It is very rare guitar so it may take a bit more time to find one but I promise to find one in a good condition.
I am very sorry for the inconvenience caused you.
Thank you.
We are looking for a new guitar for you right now. It is very rare guitar so it may take a bit more time to find one but I promise to find one in a good condition.
I am very sorry for the inconvenience caused you.
Thank you.