Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/28 16:54:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お支払い頂いた金額に謝罪の意味を込めて上乗せした金額をご返金致します。
新しいギターを現在スタッフ総出で探しております。大変レアなギターですので少し時間を頂くかもしれませんが、さらに良い状態のものを必ず探し出し再度ご提案することを約束致します。
この度は本当に申し訳ございません。宜しくお願い致します。

英語

As a sign of my apology, I will add money on the amount to refund.
Currently, all our staffs are looking for a new guitar. As the guitar is very rare, it might take little time but I promise that we will surely find one in better condition and make an offer again.
I am very sorry for the inconvenience caused you this time. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません