Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5th Single「Heaven」 2013.10.02 RELEASE 約1年4ヶ月ぶり待望のJapan 5th Single「Heaven」...

翻訳依頼文


【ご購入方法】
◆全国のコンビニエンスストア・ローソン/ミニストップ店内Loppi
ローソン・ミニストップ店内Loppi端末TOP・「各種番号をお持ちの方」ボタンより、ご希望商品の商品番号を入力し、手続き完了後、店内のレジにて30分以内に商品代金のお支払いをして下さい。
お渡し日以降にお申し込み店舗でのお渡しとなります。


◆ローソンネットショッピングロッピー
【PC】http://www.hmv.co.jp/product/detail/5511527/
【MOBILE】http://m.hmv.co.jp/product/detail/5511527

【その他注意事項】
ローソン/ミニストップLoppiでの購入に関するお問合せ
Loppiカスタマーセンター TEL:0120-36-3963
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
[How to buy]
▪ Go to a convenience store▪Lawson or Mini stop, with a Lawson/mini stop's Loppi Top, put an item number from the button "Those who have items numbers" and make a payment within 30 mins after the process.
You will be able to have it after the set date.
▪Lawson Internet shopping Loppi
[PC]http://www.hmv.co.jp/product/detail/5511527/
[MOBILE] http://m.hmv.co.jp/product/detail/5511527

[Other notes]
Inquiry regarding to buying via Lawson/Mini stop Loppi
Loppi customer center
TEL:0120-36-3963
between-lines
between-linesさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
940文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,460円
翻訳時間
37分
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...