Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ニューシングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』2014年5月21日(水)発売! 2013年末の2回目の日本武道館、マルチネ...

翻訳依頼文

Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)

■mu-moショップ 特典
Type-A購入 → 生写真 絵柄A
Type-B購入 → 生写真 絵柄B
Type-C購入 → 生写真 絵柄C
3形態同時購入 → 生写真 絵柄A~絵柄C+絵柄D

mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)
siennajo さんによる翻訳
Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB 공통)

■ mu-mo 숍 특전
Type-A 구입 → 사진 도안 A
Type-B 구매 → 사진 도안 B
Type-C 구입 → 사진 도안 C
3 형태 동시 구입 → 사진 도안 A ~ 도안 C + 도안 D

mu-mo 숍
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB 공통)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
687文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,183円
翻訳時間
28分
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
フリーランサー
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
相談する