Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「いつもありがとう。下記の商品をそれぞれ100セット購入したいのですが、在庫はありますか?私はこれを4月末にイベントで使いたいと思ってます。もし在庫がある...

翻訳依頼文
「いつもありがとう。下記の商品をそれぞれ100セット購入したいのですが、在庫はありますか?私はこれを4月末にイベントで使いたいと思ってます。もし在庫がある場合はそれぞれの単価も教えてください。」 「返送が遅くなってごめんなさい。私はサインをしてメールに添付しました。いつもありがとう。」
transcontinents さんによる翻訳
"Thank you always. I'd like to buy 100 sets of each following item, do you have stock? I'd like to use these at the event in the end of April. If there is stock, please let me know unit price of each." "Sorry for returning late. I signed and attached on email. Thank you always."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...