Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お客さんは、この旅行会社は使用したくありません。なぜなら、飛行機のアレンジにすごい時間かかかるからです。他の案件ですが、商品が既に倉庫にあるのに、出荷され...

翻訳依頼文
お客さんは、この旅行会社は使用したくありません。なぜなら、飛行機のアレンジにすごい時間かかかるからです。他の案件ですが、商品が既に倉庫にあるのに、出荷されるのに2週間ぐらい経過しています。
今回の案件は、既に別の運送会社を使う事で、本社から承諾を得ていると連絡しています。
申し訳ないんですが、本日中に運送会社と連絡して、依頼書を入手して頂けませんでしょうか。これ以上、商品の引き渡しが遅くなるとキャンセルとディスカウントとお客さんが言ってくるので、対応お願い致します。
tom_o_k さんによる翻訳
Our client is not willing to use the travel agent, since the agent uses so much time for arranging the flight.
And this is another issue. Even though the item is already in the warehouse, somehow it has not been shipped out for about two weeks. For this matter, we have told you that we had gotten the permission from our main office for using other shipping companies. Would you please contact the shipping company today and get request document? If it delayed any longer, our client may ask us for cancellation or discount. So, please handle that appropriately.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
33分
フリーランサー
tom_o_k tom_o_k
Starter