Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定! 3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA...

翻訳依頼文
【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■全59公演

【新規入会受付】
各公演会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
chting さんによる翻訳
【对象演出】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■共59演出

【新规入会受理】
在各演出会场,如果是新规入会(=付款)或者现有会员介绍来的新规入会(=付款),
①可获得礼品倖田组的特别抽选卷!!
铂金奖:”某曲“的中途,可被邀请上台☆各演出 1名
金奖:可被邀请参加现场正式表演前的Ku tyan的圆圈阵!!各公演 4名
japansuki
japansukiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2159文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
19,431円
翻訳時間
1日
フリーランサー
chting chting
Starter
私は2005年高校卒業後中国から来日して、もう11年になりました。
大学と大学院の専門は化学ですので、所謂”理系女”です。
現在、日系企業に勤めていま...
フリーランサー
japansuki japansuki
Standard
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する