Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品の不良につきご迷惑をおかけして申し訳ございません。 交換の新品商品は2016/3/3にあなたの元に到着しています。 下記のトラッキングナンバ...
翻訳依頼文
この度は商品の不良につきご迷惑をおかけして申し訳ございません。
交換の新品商品は2016/3/3にあなたの元に到着しています。
下記のトラッキングナンバーです。
大変お手数をおかけしますが、不良商品を下記まで発送をお願いします。
交換の新品商品は2016/3/3にあなたの元に到着しています。
下記のトラッキングナンバーです。
大変お手数をおかけしますが、不良商品を下記まで発送をお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
I apologized for the inconvenience because of the defective product.
A new product as a replacement was already delivered to you on March 3, 2016.
The following is its tracking number.
Please take a moment to return the defective item to the following address.
A new product as a replacement was already delivered to you on March 3, 2016.
The following is its tracking number.
Please take a moment to return the defective item to the following address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard