Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然で申し訳ありません。はじめまして! 広島の中学生の自殺報道に対してのコメントに「いいね」をしていただき有難うございました。 失礼ながら英文のほうがいい...

翻訳依頼文
突然で申し訳ありません。はじめまして! 広島の中学生の自殺報道に対してのコメントに「いいね」をしていただき有難うございました。
失礼ながら英文のほうがいいのかなと思い、英文で失礼します。
日本には悪い人も沢山いますが、どうか今後も日本を好きでいてくださるようお願いします。

克己さんにとって、明日も明後日もすばらしい一日でありますよう。

ありがとうございました。
kidataka さんによる翻訳
Sorry for contacting you suddenly. How do you do. Thanks for your Like on my comment relating to the earlier news on a Junior high school student suicide in Hiroshima.
I am sorry but I thought replying in English might be better.
There are many bad people in Japan, but please keep loving Japan.

I hope tomorrow and the day after will be wonderful ones for Katsuki-san.

Thank you so much,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kidataka kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.