Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3/13(日)「LOVE FM FESTIVAL 2016 」出演決定&New SINGLE「Cry & Fight」特典会実施決定! ラジオ局「LOV...

翻訳依頼文
3/13(日)「LOVE FM FESTIVAL 2016 」出演決定&New SINGLE「Cry & Fight」特典会実施決定!

ラジオ局「LOVE FM FESTIVAL 2016 」
【日時】2016年3月13日(日) 11:00~19:00
【会場】福岡・福岡市役所前ふれあい広場 
http://fureaihiroba.jp/index.html
※入場無料
※三浦大知のライブ出演は18:00~予定です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
March 13th (Sun)
He will be in"LOVE FM FESTIVAL 2016" & New single "Cry & Fight" 's special event will be done!

Radio station "LOVE FM FESTIVAL 2016"
[DATE] March 13th (Sun) 2016
11:00 ~19:00
[PLACE] Fukuoka▪Fukuoka city hall's square
http://fureaihiroba.jp/index.html
*Free entrance
*DAICHI MIURA's live will be after 18:00.
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2063文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,567円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する