Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「A BEST -15th Anniversary Edition-」に浅田真央、仲里依紗、古市憲寿等のライナーノーツ封入。「appears」制作時手書き...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hydrangea1230 さん kkmak さん k_kei さん venom さん tank_fang728 さん syc333 さん tiffanylee さん pennyhuang_2016 さん ef29 さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1042文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:47:32 閲覧 4920回
残り時間: 終了

「A BEST -15th Anniversary Edition-」に浅田真央、仲里依紗、古市憲寿等のライナーノーツ封入。「appears」制作時手書き歌詞公開!

「A BEST -15th Anniversary Edition-」的專輯封套中有淺田真央、仲裡依紗、古市憲壽等關於音樂專輯的說明。也將公開「appears」製作時的手寫歌詞!

3月28日に発売される『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Editionに同封されるアニヴァーサリー・ブック内に、浅田真央(フィギュアスケーター)、宇野維正(音楽/映画ジャーナリスト)、仲里依紗(女優)、藤井美保(音楽ライター)、古市憲寿(社会学者) ※敬称略 によるライナーノーツ / 寄稿文が収録されます。
いずれも、ayu、そして『A BEST』に対する熱い文章を寄せて頂いたのでお楽しみに!

3月28日開始販售『A BEST -15週年版-』的豪華版,其中附贈15週年紀念書,收錄淺田真央(花式溜冰選手)、宇野維正(音樂及電影記者)、仲里依紗(女演員)、藤井美保(音樂評論家)、古市憲壽(社會學者)的CD內頁與推薦文。 ※以上省略敬稱
敬請期待大家對AYUMI HAMASAKI還有『A BEST』充滿熱情所寫出的文章!

・浅田真央

「浜崎あゆみさんは、大好きな方であり、尊敬する方でもあり、憧れている方でもあります。心に響く歌詞を作り、歌っている姿だけでなく、浜崎あゆみさんが演じる世界観、可愛いさ、美しさ、かっこよさ、せつなさ、力強さ、と色々な表現をし、多くの方を魅了し続ける姿も、大好きです。私自身も、フィギュアスケーターとして、そうなりたいと思ってきました。」

・淺田真央
「AYUMI HAMASAKI是我非常喜歡的人,也是我很尊敬的人,更是我很憧憬的人。不僅僅是寫出一篇篇動人心弦的歌詞或唱歌的姿態,AYUMI HAMASAKI所演出的世界觀,她表現出的各種可愛、美麗、帥氣、哀戚、力道等等,甚至是使人著迷不已的樣子,都讓我非常喜愛。作為一名花式溜冰選手,我也想有那樣的表現。」

・仲里依紗

「小学生の頃からあゆが大好きで、憧れでした。大人になったいま、洋楽ばかり聞いているけれど、あゆだけは聞き続けています。大好きなあゆのライナーノーツが書けるなんて、断る理由がありません。」

・仲里依紗

「從小學生時代起,我就很喜歡濱崎步,對她很嚮往。即使我變成大人了,雖然一直聽西洋音樂,但只有濱崎步我還是一直會聽她的歌曲。我可以寫我最喜歡濱崎步的liner notes,我沒有拒絕的理由。」

・古市憲寿
[photo by Kishin Shinoyama]
「デビュー時からずっと聞いていました。一番の魅力は、常に時代と共にあったこと。浜崎さんの曲を聞けば、この18年間の日本社会の変化、自分自身の変化を自然に思い出します。その意味で、浜崎さんの楽曲は、まるでタイムマシンのようですね。」


また、同じくアニヴァーサリー・ブックに収録される制作当時の「appears」の貴重な手書き歌詞を公開!

・古市憲壽
[攝影:篠山紀信]
「我從她出道時就一直聽她的歌。她最大的魅力在於總是與時代並進。聽到AYUMI HAMASAKI的歌,就能感受到這18年來日本社會的變化,也能自然而然地想起自己的種種變化。因為如此,我覺得AYUMI HAMASAKI的歌就像時光機一樣。」


還有,15週年紀念書中也會收錄製作「appears」時的珍貴手寫歌詞!



ご予約はコチラ!
TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

預約請至此!
TeamAyu官方商店
(國內發送)※PC/智能手機通用http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外發送)※僅限PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

mu-moショップ
(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

mu-mo商店
(國內送信)※PC/手機共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(國外送信)※僅限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。