Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ああ、お返事をどうもありがとうございます。しかし、貴方は弦のすき間(頭頂部から底部までの外周)を送ってくださったのだと思います。 測って欲しかったのはフ...

翻訳依頼文
Oh thanks for your reply. But I think you have sent me the measurement for string spacing (the outside of the top E to the outside of the bottom E). The action is the height of the strings above the fretboard (measured from the top of the fret to the bottom of the string). It's usually about 2 mm.
likemiriam さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。送っていただいたのが弦の間隔の採寸(1弦の外側から6弦の外側まで)だと思うのですが、計っていただきたいのが指板の上にある弦の高さ(指板の上部から弦の底部まで)です。2ミリが一般的です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
298文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
670.5円
翻訳時間
11分
フリーランサー
likemiriam likemiriam
Starter
香港の大学を卒業後、 2017年には香港人訪日観光客向けの旅行誌を発行する出版社に入社。在職中は主に執筆と編集を担当し、取材進行管理や自社SNSアカウ ン...
相談する