Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Customer Metrics内のValid Tracking Rateについて質問です。 私は、本年1月以降、全てのseller fulfilled...

翻訳依頼文
Customer Metrics内のValid Tracking Rateについて質問です。

私は、本年1月以降、全てのseller fulfilled ordersに、日本郵便のTracking numberを付与して、発送しています。

しかし、Valid Tracking Rateに、このアクションが完全に反映されていません。

これはどうしてですか?日本郵便のTracking numberは、認証されていないのでしょうか?
どのようにすれば認証されるのかご教示ください。
petrichor さんによる翻訳
A question for Customer Metrics about the Valid Tracking Rate.

Since January of this year, I have been conferring Japan Post tracking numbers on all seller fulfilled orders I am shipping.

However, this action is not completely not reflected in the Valid Tracking Rate.

Why is this? Isn't Japan Post tracking number a certification?
Please instruct me on what I should do to certify these.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
5分
フリーランサー
petrichor petrichor
Standard