Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SDE3000とSDE3000Aでしたら、後者の方が安く手に入れられ、また機能も多いのでおすすめです。 本日仕入れにいきまして、何個か手に入れられそうなの...

翻訳依頼文
SDE3000とSDE3000Aでしたら、後者の方が安く手に入れられ、また機能も多いのでおすすめです。
本日仕入れにいきまして、何個か手に入れられそうなので、写真を添付します。
なるべく綺麗なものを選んでいますが、年代の古いものなので多少の傷や痛みはあります。
もちろん機能面では全く問題ありません。

私はebayて何個もSDEシリーズを販売していますが、ほかのセラーよりは遥かに安く提供できています。
是非ご検討下さい。
kohashi さんによる翻訳
If it is about either SDE3000 or SDE3000A, I recommend latter as it could be purchases with less price and also it has more functions. I will go purchasing then today and might be able to purchase saveral units so I attached its photo. I selected those looks clean but they are old machines and there are scars and wear outs. Of course it's functionality does not have any problem.

I have been selling several units of SD series and I can sell to you with cheaper price than others. Please consider buying from me positively.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する