Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] この車に興味があり、メールさせて頂きました。 お店で見させて頂いて宜しいでしょうか? また、購入にあたり、必要な書類等ありますか? 私は現在Dijonに住...

翻訳依頼文
この車に興味があり、メールさせて頂きました。
お店で見させて頂いて宜しいでしょうか?
また、購入にあたり、必要な書類等ありますか?
私は現在Dijonに住んでいますが、国籍は日本です。
shu-saito さんによる翻訳
Je m'intéresse à cette voiture, donc je vous envoie un courriel.
Si vous pourriez me la montre à votre concessionnaire de voitures?
Et puis y a-t-il les papiers nécessaires pour l'acheter?
J'habite à Dijon, mais je suis japonais.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
89文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shu-saito shu-saito
Starter
I'm Japanese and I'm a good command of English.

I've been working as a sec...
相談する