Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] There is scraped damage on the corner of leg, and little bit of paint is peel...
翻訳依頼文
脚部の角に擦れ傷、微細な塗装落ちがあります。
フロントレンズに極微細な拭きスレがあります。(写真に影響があるほどの傷ではありません)
フロントレンズに極微細な拭きスレがあります。(写真に影響があるほどの傷ではありません)
shimauma
さんによる翻訳
There are a scratch and a subtle peeling of paint on the corner of the foot.
The front lens has a slight scrape caused by wiping. (It won't affect a picture. )
The front lens has a slight scrape caused by wiping. (It won't affect a picture. )
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 147円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...