Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真をみて驚きました…!! とても痛そうです。 まだ完全に怪我は治っていないのですね… 早く治ることを祈ってます。 Lübeckの写真は本当に美しいです...

翻訳依頼文
写真をみて驚きました…!!
とても痛そうです。
まだ完全に怪我は治っていないのですね…
早く治ることを祈ってます。

Lübeckの写真は本当に美しいです、映画を見ているようです。
美しい写真をありがとう、ドイツに旅行したくなりました。
今日は神社に行ってきました、庭の写真です。

先日、Gentle FakeのYouTube見ました。
とてもかっこ良いLIVEでした〜!

黄色い新幹線を見ると幸福になれるようです(笑)。

今、私の頭の中は怪我の写真でいっぱいです…(笑)。


swisscat さんによる翻訳
I was shocked...!
It's really painful.
The wound has't been healed completely yet...
I hope it get healed quickly.
The photo of Luebeck is really beautiful, I feel like I'm watching a film.
Thank you for the nice photo, I really want to go to Germany.
Today I went to a shrine. This is a photo of the garden.

Recently I watched "Gentle Fake " in YouTube.
It's a super cool live---!

People say when you see a yellow shinkansen, it brings you happiness.

Now my head is filled with the picture of the wound photo....

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
26分
フリーランサー
swisscat swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。