Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは! メールが遅れてしまい、すみません。 商品280016 IRON WOODEN STOOLに関して。 検品は終了しました。 参...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん luckymiyashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 374文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

lifedesignによる依頼 2016/02/23 21:26:04 閲覧 2412回
残り時間: 終了

Good Evening!

Sorry for late mail.

Regarding Item 280016 IRON WOODEN STOOL.
The inspection is done.
Please find the attached below links of inspection photos
for you reference.

Regarding Item 280012 LEATHER PUFF.
Leather puff height is more then 42 cm.
All puff are dispatching.
None is left over.

The black paint work for rod for the item no. 280011, 280013 & 280014
is also done.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/02/23 21:34:05に投稿されました
こんばんは!

メールが遅れてしまい、すみません。

商品280016 IRON WOODEN STOOLに関して。
検品は終了しました。
参考までに下記に添付したリンクから検品の写真をご確認ください。

商品280012 LEATHER PUFFに関して。
こちらの高さは42センチ以上となります。
全て配送されます。
残りはありません。

商品no. 280011, 280013 & 280014のロッド、黒のペイントワークは終了しています。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/23 21:38:45に投稿されました
こんばんは。

メールを送るのが遅くなりすみません。

商品番号 280016 の IRON WOODEN STOOL については
商品の検査が終わりました。
参考までに下記に添付したリンクから、検査時の写真をご確認ください。

商品番号280012 の LEATHER PUFF については
商品の高さが42センチ以上になります。
すべてのパフは処理されていて、
取り残されたものはありません。

商品番号 280011 と 280013 および 280014 の竿の黒色塗装についても終了しています。
★★★★★ 5.0/2
luckymiyashi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/23 21:39:02に投稿されました
こんばんは!

ご連絡が遅くなってすみません。

280016 IRON WOODEN STOOLについて、検査が完了しました。
参考までに、下記のリンクから、検査の写真をご覧ください。

280012 LEATHER PUFFについてですが、レザーパフの高さは42cm以上あります。
パフは現在すべて売り切れていて、残っていません。

no. 280011, 280013 および 280014のさおを黒く塗る作業についても完了しております。

★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。