Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは! メールが遅れてしまい、すみません。 商品280016 IRON WOODEN STOOLに関して。 検品は終了しました。 参...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん luckymiyashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 374文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

lifedesignによる依頼 2016/02/23 21:26:04 閲覧 2413回
残り時間: 終了

Good Evening!

Sorry for late mail.

Regarding Item 280016 IRON WOODEN STOOL.
The inspection is done.
Please find the attached below links of inspection photos
for you reference.

Regarding Item 280012 LEATHER PUFF.
Leather puff height is more then 42 cm.
All puff are dispatching.
None is left over.

The black paint work for rod for the item no. 280011, 280013 & 280014
is also done.

こんばんは!

ご連絡が遅くなってすみません。

280016 IRON WOODEN STOOLについて、検査が完了しました。
参考までに、下記のリンクから、検査の写真をご覧ください。

280012 LEATHER PUFFについてですが、レザーパフの高さは42cm以上あります。
パフは現在すべて売り切れていて、残っていません。

no. 280011, 280013 および 280014のさおを黒く塗る作業についても完了しております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。