Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 30ドルの申し出をお受けいたします。ありがとうございます。あなたのお写真は質的に悪いとは思いせん。ただ、バッグの緑がうまく出ていないのだと思います。ですか...

翻訳依頼文

I will accept your offer of $30, thank you. Your photos were not poor quality, they just did not show the bag to be so green. That's why I recommend making sure the listing title and description clarify what you see in the photos. Sometimes the photos don't show the real color of the vernis. Here are two examples of clear photos and description:

THIS is a green bag - and this color looks more like what I received:


THIS one is a "yellow" bag, described as "beige" - this is more like what i expected to receive

will let you know when the refund is clear.
kidataka さんによる翻訳
30ドルのあなたの提示を受け入れます。ありがとう。あなたの写真が低画質だったわけではなくて、カバンがこんなに緑だとは見えなかったのです。ですからタイトルと説明に写真に写っているも物を明確にするようお勧めしたのです。写真は時々ヴェルニスの本当の色を写しません。これが明確な写真と説明の例2つです。

これが緑色のカバンです。私が受け取ったもののように。

これがベージュと説明され黄色のカバンです。私が受け取ると期待していたもののように。

返金が処理されたら連絡します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
557文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,254円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kidataka kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.