こんにちは。落札ありがとうございました。
現在paypalで支払い審査中とのことで入金がペンディングされています。
審査には数日かかる場合があります。
paypalからの指示により、ペンディング解消後の発送となります。
以上ご了承ください。よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 13:25:36に投稿されました
Thank you for successful bidding.
Currently, your payment is on hold because PayPal is now inspecting the payment.
It would take a few days for them to inspect.
Following PayPal instruction, we will ship the item after the pending is canceled.
I appreciate your understandings. Thank you very much.
Currently, your payment is on hold because PayPal is now inspecting the payment.
It would take a few days for them to inspect.
Following PayPal instruction, we will ship the item after the pending is canceled.
I appreciate your understandings. Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 13:32:12に投稿されました
Hello, thank you for your bid.
Payment has been suspended as it's under examination of the payment now.
The payment examination can take up several days.
Due to the order by paypal, the item will be shipped only after the suspending is done.
Thank you in advance for understanding above.
Payment has been suspended as it's under examination of the payment now.
The payment examination can take up several days.
Due to the order by paypal, the item will be shipped only after the suspending is done.
Thank you in advance for understanding above.
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 13:29:32に投稿されました
Good day.
Thank you for your bidding.
As payment is being screened by Paypal, payment is pending/
Sometimes it takes a few days for the screening.
Subject to instruction of Paypal, I will send it to you after the pending is removed.
I appreciate your understanding. Thank you.
Thank you for your bidding.
As payment is being screened by Paypal, payment is pending/
Sometimes it takes a few days for the screening.
Subject to instruction of Paypal, I will send it to you after the pending is removed.
I appreciate your understanding. Thank you.