Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この動画とマニュアルDVDの内容は全く同じですか? 顧客へ正規のDVDを届けたい。 予備も含めて2枚送って欲しい。 送料は半額負担で良いですか? 私は商...

翻訳依頼文
この動画とマニュアルDVDの内容は全く同じですか?
顧客へ正規のDVDを届けたい。
予備も含めて2枚送って欲しい。
送料は半額負担で良いですか?

私は商品が手元になく、操作方法が分からないので質問します。
左右往復の動作を連続1時間、自動で行うに方法を教えて下さい。

質問4の回答が理解できません。
RECモードとDLYモードは記憶した動作を、最大24時間連続で自動動作できるのですか?
RECモード60秒しか動作しないですよね?

VDO モードで自動往復動作を1時間以上することは出来ますか?



sujiko さんによる翻訳
Is contents of this moving picture and manual DVD the same?
I want to deliver the regular DVD to customer.
Would you send me 2 including an extra?
May I pay for half of the shipping charge?
As I do not have the item and do not know how to operate it, I ask you a question.
Would you tell me how to operate left and right by roundtrip for 1 hour continuously automatically?
I cannot understand answer of question 4.
Do REC mode and DLY mode operate the action as a memory for 4 fours continuously at maximum?
Does REC mode operate for only 60 seconds?
May I operate the automatic action by roundtrip for more than 1 hour by VDO mode?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
26分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する