[日本語から英語への翻訳依頼] これは最終確定のメールです。 何度もメールして、混乱させて申し訳ありません。 現在処理中の全ての注文を速やかに発送してください。 すでにキャンセルされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん tatsuoishimura さん kohashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hyonnkiti1276による依頼 2016/02/15 00:03:05 閲覧 7780回
残り時間: 終了

これは最終確定のメールです。
何度もメールして、混乱させて申し訳ありません。

現在処理中の全ての注文を速やかに発送してください。

すでにキャンセルされた、注文番号○はキャンセル扱いでお願いします。

3つ質問があります。
1. クレジットカードの本人確認は毎回行われるのでしょうか?
2. これからも商品をたくさん購入する予定なのですが、割引などはありますか?
3. 土日は、発送業務はお休みですか?

This is final confirmation email.
Sorry for sending emails many times and confusing you.

Please kindly ship all orders currently under processing swiftly.

Regarding order number ○ which has already been cancelled, please make sure it is cancelled.

I have 3 questions.
1. Do you verify credit card ID every time?
2. I'm going to buy a lot of items from now on, is there any discount?
3. Are you closed for shipping during weekend?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。