Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ライトは全て点灯しますが、もしかするとスピーカーライトだけは点かないかもしれません。スピーカーが接続されているかそうでないかによって変わった気がしますが、...

翻訳依頼文
All of the lights are working except MAYBE the speaker light. I just can't remember if it only comes on when the speakers are connected or not. If that is the case, then the lights are working. As all of the pictures should show, this MA5100 is in exceptionally nice condition for a component that is now is at least 40 years old. This just shows how well a McIntosh is made. As I stated, it is working perfectly and is used daily in the main office of my company which I am closing due to my health and age. It has been connected to my set of vintage McIntosh ML1C's which are in mint condition, and to my McIntosh MR67 Tuner, which I will also be listing later today.
gloria さんによる翻訳
おそらくスピーカーのライトと思われるライト以外は全て正常に作動しています。スピーカーが接続されたときだけスピーカーのライトが点くのか、そうでなかったか、ちょっとはっきりと思い出せません。もしスピーカーが接続されたときだけ点くものなら、ライト類は正常に作動していると言えます。全ての写真を見るとわかるように、このMA5100は、現在少なくとも40年は経っているコンポーネントにとっては非常に良い状態です。マッキントッシュがいかによくできているかがわかります。先ほど述べたように、これは完璧に作動していますし、私自身の健康上の理由及び年齢から閉鎖しようとしている私のメインオフィスでで毎日使われているものです。ビンテージのマッキントッシュML1C'sの私のセットの新品同様の状態のものに接続しており、今日これから出品する私のマッキントッシュのMR67チューナーにも接続していました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
670文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,507.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する