Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品到着の連絡ありがとうございます。 そういっていただけてとても嬉しいです。 さて、色についてなのですが、申し訳ないけどこれは選択できません。 色が選べる...

翻訳依頼文
商品到着の連絡ありがとうございます。
そういっていただけてとても嬉しいです。
さて、色についてなのですが、申し訳ないけどこれは選択できません。
色が選べる方は◯◯円で売っています。


今回注文いただいた商品は色柄が選べない変わりに☓☓円でお安く売っているものです。
ご了承ください

船便で送る件畏まりました。もしご希望の場合は前回と同様楽天から注文ください
その後にお手数ですが、メールで「注文番号」と「船便希望」と記載して送ってください。
メールが無い場合、間違って航空便で送る可能性があります。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for letting me know the arrival of the item.
I'm so happy to hear what you said.
About the color, sorry but you cannot choose.
The one which color you can select is available at ○○ yen.

The item you ordered this time is sold at reasonable price of xx yen because you cannot select color pattern.
I appreciate your kind understanding.

I noted about sending by sea-freight. If you like, please order through Rakuten as you did the last time.
I'm afraid to take your time, but after that please write "order number" and "request for sea-freight" and send by email. If we do not receive email, we might send it by airfreight by mistake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...