Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。申し訳ありませんが、発送で問題があったようです。追跡番号をアカウントにお入れします。 32/34サイズを2回ありましたが、実際に注文できません。

この英語から日本語への翻訳依頼は dkmori さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

poptonesによる依頼 2016/02/08 18:31:15 閲覧 2052回
残り時間: 終了

Hello Sir we are sorry if you gets problems with the shipping but you see it is not our fault we add your trackingnumber into your Account.

We just have the size 32/34 two times and actually we can not order this item.

dkmori
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/08 18:35:38に投稿されました
こんにちは。申し訳ありませんが、発送で問題があったようです。追跡番号をアカウントにお入れします。
32/34サイズを2回ありましたが、実際に注文できません。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/08 18:36:03に投稿されました
こんにちは。出荷に問題があったようで恐縮です。しかし、我々は追跡番号をあなたのアカウントにお伝えしましたので、我々のせいではないことをご理解いただけると思います。
我々は 32/34 サイズのものが2つありましたが、今ではこの商品は注文できません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

○○

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。