翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2016/02/08 18:35:38
英語
Hello Sir we are sorry if you gets problems with the shipping but you see it is not our fault we add your trackingnumber into your Account.
We just have the size 32/34 two times and actually we can not order this item.
日本語
こんにちは。申し訳ありませんが、発送で問題があったようです。追跡番号をアカウントにお入れします。
32/34サイズを2回ありましたが、実際に注文できません。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/02/09 18:56:41
元の翻訳
こんにちは。申し訳ありませんが、発送で問題があったようです。追跡番号をアカウントにお入れします。
32/34サイズを2回ありましたが、実際に注文できません。
修正後
こんにちは。申し訳ありませんが、発送で問題があったようです。ただしご案内のとおり当社の責任ではありません。追跡番号をアカウントにお入れします。
32/34サイズを2回ありましたが、実際に注文できません。
but you see it is not our fault が訳抜けです
備考:
○○
ご指摘をありがどうございます。今後気をつけます。