Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。これが私のメールです。1,800ドルでよろしいですか。これ以上お安くしていただければ感激します。 eBayにおいて購入しないといけないのです...

翻訳依頼文
Hi
This is my email. So we agree on $1800? If you could go lower I would LOVE THAT! But should I go buy it now on eBay? Or will you send me invoice on PayPal?
ka28310 さんによる翻訳
こんにちは。
私からのメールです。それで、$1800 ドルでよいですか? もしお安くしていただけるなら、凄く嬉しいです。 私は eBay で購入しなければなりませんか? もしくは PayPal 経由でインボイスを送ってくださいますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
354円
翻訳時間
2分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する