Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、私の買った商品を日本の住所に送ったと言いました。 でもアメリカの転送業者から「ハリーポッターの魔法の杖」の商品が届いたと連絡がありました。 ...

翻訳依頼文
あなたは、私の買った商品を日本の住所に送ったと言いました。
でもアメリカの転送業者から「ハリーポッターの魔法の杖」の商品が届いたと連絡がありました。
荷物が届いた日は8月11日のようです。
あなたは商品を日本の住所ではなくアメリカの住所に送ったのではありませんか?
今すぐもう一度日本の住所に同じものを送ってください。
よろしくお願いします。
sweetshino さんによる翻訳
You told me that you have shipped the item I purchased to the address in Japan. However, my forwarding agent in the US notified me that they received “Harry Potter’s Magic Wand”.
It was arrived on August 11.
I believe that you have shipped the item to the US address instead of the one in Japan.
Please ship the same item to Japan immediately.
Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter