Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 北野 巧 Takumi Kitano    MK歴 12年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の...

翻訳依頼文
北野 巧 Takumi Kitano    MK歴 12年

アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、「わかりやすいキーワードを使ってお話するように心がけている」と話す北野巧社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
soulsensei さんによる翻訳
Takumi Kitano 12 years of experience with MK

In the "Ranking of World Cities One Wants to Visit During Travelling" survey results released by a leading travel magazine in America, Kyoto was chosen as Number 1 among Japan's cities for the first time last year.
Since it is expected that the number of foreign visitors will increase more and more from now on, Mr Takumi Kitano says, "I will be mindful of using easily understandable keywords during interactions" when asked about the kind of encounters he wants with customers.
相談する
marukome
marukomeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
843文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,587円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
origami10 origami10
Standard