Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは 下記回答となります。 A. 販売権に制限のある商品を、権利者の許可なく出品していました。 そのため、権利所持者からの通告を受けました。 ...

翻訳依頼文
こんにちは

下記回答となります。

A.

販売権に制限のある商品を、権利者の許可なく出品していました。
そのため、権利所持者からの通告を受けました。

B.

該当商品の出品取消を行い、
権利所持者へも出品を取り下げた旨、
再度出品しないという連絡を行いました。
今後は、出品にあたり厳重に注意します。

C.

再発防止を徹底し、2重でチェックする体制にします。


以上

宜しくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
Guten Tag.
Unsere Antwort ist wie folgt.

A.

Da wir einen Artikel, dessen Verkaufsrecht beschränkt war, zum Verkauf angeboten haben, ohne Erlaubnis des Rechtsinhabers, wurden wir vom Rechtsinhaber davor gewarnt.

B.

Wir haben den Verkauf des betffenden Artikels storniert und haben dem Rechtsinhaber mitgeteilt, dass wir den Artikel nie wieder zum Verkauf anbieten.
In Zukunft werden wir beim Verkauf darauf sorgfältig achten.

C.

Wir werden die Wiederholung desselben Fehlers mit größter möglicher Sorgfalt verhindern und ein zweimaliges Kontrollieren veranlassen.

Vielen Dank.



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...