Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マニュアルの欠品があり、申し訳ございません。 通常、商品にマニュアルは付属していますが、 メーカーによる封入漏れがあった可能性があります。 商品を交換...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 leon_0 さん yu510 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ga231による依頼 2016/01/23 12:11:06 閲覧 2500回
残り時間: 終了

マニュアルの欠品があり、申し訳ございません。

通常、商品にマニュアルは付属していますが、
メーカーによる封入漏れがあった可能性があります。

商品を交換させていただきますので、お手数ですが下記より手続きをお願いします。

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/23 12:21:03に投稿されました
we are sorry for missed manual.

Normally, the manual is included with the goods,
it's possibility that it's been leaked in seal by the manufacturer.

Since we will exchange the goods, and please proceedings with the following procedure.
yu510
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/23 12:22:37に投稿されました
We sorry for the lack of manual,

The manual is normally attached to the item, but it is possible for the maker to miss enclosing it.

We are sorry, but please follow the link below as we exchange the item.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。