Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Can you please send 10 Kg total of octopus ingredient, 1 piece, more than 15...

翻訳依頼文
タコの原料1piece、150グラムアップ以上を合計10kgを冷凍ブロックにして送ってもらえますか?
今着色料のばらつきが出ないよう、私達の会社独自の添加物を製造している最中です。Airの費用も全て教えてほしいです。最短でいつ送れますか?
ka28310 さんによる翻訳
Can you please send 10 Kg total of octopus ingredient, 1 piece, more than 150 gram up, into a frozen package?
We are now in the middle of making our original dye addition in order to avoid variation in artificial colors. I would like you to let me know all about Air fee. When can you let me know in the earliest?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
265.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する