Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 【翻訳者大募集!!】 日本語からポルトガル語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。 在宅OK!ポルトガル語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。 観...

翻訳依頼文
【翻訳者大募集!!】 日本語からポルトガル語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。
在宅OK!ポルトガル語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。
観光、日常会話、グルメ、買い物など常に色んなプロジェクトがあります。

Conyacは世界中の翻訳者と、利用したい企業とを結びつけるマッチングサイトを
運営しています。すきま時間に仕事されたい方、しっかり稼ぎたい方、どちらも歓迎です。
スキルチェックに合格すると、報酬単価が上がるのでヤル気アップ!
お仕事情報をメール配信しております。 ぜひご登録ください。

報酬例
【翻訳】1文字1~4円(約29,000文字を訳すと3~12万円程度の報酬になります)
【校正】1文字3~5円(約58,000文字を校正すると18~29万円程度の報酬になります)

※ お受け取りいただける報酬は、プロジェクト単価や為替レートによって変動します。
haruo さんによる翻訳
(Estamos recrutando tradutor) Temos muito serviço de tradução e revisão do japonês para o português.
Pode ser Home office! Temos serviços para organizar as frases em português de uma forma natural.

Conyac é um site que gerencia os tradutores do mundo e as empresas que querem utilizar este serviços. Aqueles que quer trabalhar na folga do serviço, aquele que quer ganhar dinheiro, ambos serão bem vindos.

Aprovado no test de habilidade, receberá um aumento no pagamento então terá mais motivação!
As informações do serviço são encaminhando via e-mail.
Por favor faça o seu cadastro

Exemplo de pagamento

(Tradução) uma letra de 1 a 4 ien (Traduzindo aproximadamente 29000 letras, será um pagamento na faixa de 30 mil a 120 mil ien)
(Revisão) uma letra de 3 a 5 ien (Traduzindo aproximadamente 58000 letras, será um pagamento na faixa de 180 mil a 290 mil ien)

O pagamento variará conforme o projeto e taxa de câmbio.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,393円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
haruo haruo
Starter